afrikaans :
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar
Geseënde Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Akeanon :
Maayad-ayad nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan!
albanian:
Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri
|
Aleut
|
Kamgan Ukudigaa
|
|
E güeti Wïnâchte un e
gleckichs Nej Johr
|
|
|
መልካም ገና (Melkam Gena) - Merry Christmas
- celebrated on 7th January መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) - Happy New Year - celebrated on 11th September |
|
|
Apache
|
Gozhqq Keshmish
|
|
أجمل التهاني بمناسبة
الميلاد و حلول السنة الجديدة
(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah) |
|
|
Feliz Nadal
|
|
|
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund) |
|
|
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) |
|
|
Aromanian
|
Cărciun hărios şi ti
mulţă-anji Anlu Nàù!
|
|
Asturian
|
Bones Navidaes y
Gayoleru añu nuevu!
|
|
Aymara
|
Sooma Nawira-ra
|
|
З Божым нараджэннем (Z
Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau) З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami) |
|
|
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho) |
|
|
Berber
|
Asgwas amegas (Happy New Year) |
|
शुभ क्रिसमस और शुभ नव वर्ष (subh krismas auur
subh nav varsh)
|
|
|
Bikol
|
Maogmang Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos! |
|
Blackfoot
|
ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi) |
|
Sretan Bozic i sretna
nova godina
|
|
|
Nedeleg laouen ha
bloavezh mat
|
|
|
Честита Коледа (Čestita Koleda)
Весела Коледа (Vesela Koleda) Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina) Честита нова година (Čestita nova godina) |
|
|
Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan! |
|
|
Felis Nåbidåt yan
Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu! |
|
|
Cheyenne
|
Hoesenestotse &
Aa'eEmona'e
|
|
Teochew
|
圣诞快乐 (siandang kuailak)
新年快乐 (singnin kuailak) |
|
Choctaw
|
Yukpa, Nitak Hollo
Chito
|
|
Comanche
|
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa
Himaru̶
|
|
Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth Nadelack looan ha looan blethan noueth |
|
|
Bon Natale è pace è
salute
|
|
|
Cree
|
ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ
(Mitho Makosi Kesikansi) |
|
Creek
|
Afvcke Nettvcakorakko
|
|
Rõõmsaid Jõule ja Head
Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat |
|
|
Gleðilig Jól og
eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm) Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár |
|
|
Me Nomuni na marau ni
siga ni sucu kei na tawase ni yabaki vou
|
|
|
Filipino
|
Maligayang pasko at
manigong bagong taon!
|
|
Hyvää joulua ja
onnellista uutta vuotta
|
|
|
Flemish
|
Zalig Kerstfeest en
Gelukkig Nieuwjaar
|
|
Noflike Krystdagen en
in protte Lok en Seine yn it Nije Jier
|
|
|
Bon Nadâl e Biel An
Gnûv!
|
|
|
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm
გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf |
|
|
Frohe/Fröhliche
Weihnachten
und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr] |
|
|
German (Bavarian)
|
A Fro(h)e Weihnacht'n,
und a guad's nei's Joah
|
|
German (Hessian)
|
Frohe Weihnachte unn
ein gudes neus Jahr
|
|
Καλά Χριστούγεννα! (Kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (Eftyhisméno to Néo Étos!) Καλή χρονιά! (Kalí hroñá) |
|
|
Juullimi
Ukiortaassamilu Pilluarit (sg)
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluaritsi (pl) |
|
|
Guinea-Bissau Creole
|
Bom Natal ku boas
entradas, pa ano entrano diritu
|
|
સાલ મુબારક (sāl mūbārak) |
|
|
Jwaye Nowèl e Bònn Ane
|
|
|
Barka da Kirsimatikuma
barka da sabuwar shekara
|
|
|
Mele Kalikimaka me ka
Hauʻoli Makahiki Hou
|
|
|
חג מולד שמח ושנה טובה
Chag Molad Sameach v'Shanah Tovah |
|
|
Hiligaynon
|
Malipayon nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan |
|
Ido
|
Joyoza Kristonasko e Felica
Nova Yaro
|
|
Naragsak a Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin! |
|
|
Selamat hari natal dan
tahun baru
|
|
|
Inonhan
|
Malipayon nga Paskwa
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan. |
|
Inuktitun (West)
|
ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq
Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq
Tikingmivuq!
|
|
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) - Merry Christmas
|
|
|
Inuktitut (East)
|
ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik! |
|
Quvianagli
Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
|
|
|
Inupiatun
|
Annaurri Aniruq-lu
Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq! Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq! |
|
Nollaig shona
duit/daoibh (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings) Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings) Athbhliain faoi mhaise duit/daoibh (Prosperous New Year) Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit/daoibh (Happy New Year to you) |
|
|
メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style 新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu) New Year greetings - Japanese style 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu) 旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita) 本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu) |
|
|
Sugeng Riyạyạ Natal
lan Warsạ Énggal (frm)
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf) Slamet Natal lan Taun Anyar (inf) |
|
|
Bouan Noué / Jouaiyeux
Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An! |
|
|
ಕ್ರಿಸ್ ಮಸ್ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಷಯಗಳು
(kris mas habbada shubhaashayagalu) ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಶುಭಾಶಯ (hosa varṣada śubhāśaya) |
|
|
Kapampangan
|
Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan! |
|
Жаңа жыл құтты болсын!
(Jaña jıl quttı bolsın!)
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!) Жаңа жылыңызбен! (Jaña jılıñızben!) Жаңа жылмен! (Jaña jılmen!) (Happy New Year) |
|
|
Noheri nziza n'umwaka
mushya muhire
|
|
|
QISmaS DatIvjaj 'ej
DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl) |
|
|
즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae bok manhi bateusaeyo) |
|
|
Kurdish (Kurmanji)
|
Kirîsmes u ser sala we
pîroz be
|
|
Kurdish(Sorani)
|
Kirîsmes u salî nwêtan
lê pîroz bê
|
|
Kyrgyz
|
Жаратканнын туысымен
(Žaratkannyi tuysymen) - Christmas
Жаны Жынылыздар менен (Žany Žynylyzdar menen) - New Year |
|
Ladino
|
Noel alegre i felis
anyo muevo
|
|
Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai |
|
|
Bon natal e anio nova felis
Natal joios e bon anio nova |
|
|
Luganda
|
Mbagaliza Christmass
Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe
|
|
Христос се роди!
(Hristoc se rodi!) - Christ is born
Среќен Божик и среќна Нова година (Sreken Božik i srekna Nova godina) |
|
|
Malagasy
|
Mirary noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao |
|
ക്രിസ്തുമസ്, പുതുവത്സര ആശംസകള് (kristumas
puthuvalsara āshamsakal) - Christmas
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് (kariistumasu aashamsakal) - Christmas നവവല്സര ആശംസകല് (nava-valsara aashamsakal) - New Year |
|
|
Il-Milied Ħieni u
s-Sena t-Tajba
Awguri għas-sena l-ġdida |
|
|
Nollick Ghennal as
Blein Vie Noa
|
|
|
Meri Kirihimete me ngā
mihi o te tau hou ki a koutou katoa
|
|
|
शुभ नाताळ (Śubh Nātāḷ)
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā) |
|
|
Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн
мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey) |
|
|
Nizhonigo Keshmish
Baahózhó Doo Nínanahí
|
|
|
क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana) |
|
|
Ogoni
|
Eenyie Mea Krist Ne
Eenyie Aagbaa
|
|
Old English
|
Glæd Geol and Gesælig
Niw Gear
|
|
Sukhamaya christmass
ebang khusibhara naba barsa
|
|
|
Pangasinan
|
Maabig ya Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin! |
|
Bon Pasku i Felis Anja
Nobo
|
|
|
عیسوی نوی کال
(aisawi newi kall) نوی کال مو مبارک شه (newi kall mo mubarak sha) |
|
|
Pennsylvania Dutch
|
En frehlicher
Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr
|
|
Feliz Natal e próspero ano novo / Feliz Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal <="" td=""> |
|
|
ਮੈਰੀ ਕ੍ਰਿਸਮਸ। / میری کرِسمس (merī krismas - not
used)
ਨਵਾਂ ਸਾਲ/ਵਰਾ ਮੁਬਾਰਕ। / نواں سال، ورہا مبارک (navā̃ sāl/varā mubārak) |
|
|
Sumaq kausay kachun
Navidad qampaq
Mosoq Watapi sumaq kausay kachun qampaq Allin wata kachun qampaq Note: The Inca did not celebrate Christmas. |
|
|
Quenya
|
Alassëa Hristomerendë!
Alassëa Vinyarië!
|
|
Rarotongan
|
Kia orana e kia manuia
rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
|
|
Legreivlas fiastas da
Nadal ed in bien niev onn!
|
|
|
С Рождеством Христовым! (S Roždestvom Khristovym!)
С Рождеством! (S Roždestvom!) – inf С Новым Годом! (S Novym Godom!) Поздравляю вас с Новым Годом! (Pozdravljaju vas s Novym Godom!) - frm Поздравляю с Новым Годом! (Pozdravljaju s Novym Godom!) |
|
|
Ia manuia le
Kerisimasi ma le Tausaga Fou
|
|
|
Bon nadale e bon annu
|
|
|
A Blythe Yule an a
Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay |
|
|
Христос се роди (Hristos se rodi) - Christ is born
Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply) Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year |
|
|
Keresemese e monate le
mahlohonolo a selemo se setjha
|
|
|
Bon Natali e filici
annu novu
Boni festi e bon'annu novu |
|
|
Sindarin
|
Mereth Veren e-Doled
Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!
|
|
සුභ නත්තලක් (subha natthalak)
සුබ නව වසරක් වේවා (suba nava vasarak) |
|
|
Kirismas wacan
Iyo sanad cusub oo fiican |
|
|
¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
¡Feliz Año Nuevo! |
|
|
Krismasi Njema / Heri
ya krismas
Heri ya mwaka mpya |
|
|
Schöni Fäschttäg /
Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr Schöni Wienachte und e guets neus Joor |
|
|
Maligayang Pasko,
Manigong bagong taon
|
|
|
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
(Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் (Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) |
|
|
Ia orana no te noere
Ia orana i te matahiti api |
|
|
Raştua bäyräme belän
Yaña yıl belän |
|
|
సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !
(saṅthoashakaramaina kristmas) మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు (mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu) |
|
|
Ksolok loron natal
nian no Boas entradas!
|
|
|
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(sùk săn wan-krít-mâat láe sà-wàt-dee bpee mài) |
|
|
༄༅།།ལོ་གསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
(Losar La Tashi Delek - Happy New Year) |
|
|
ርሑስ በዓል ልደትን ሓድሽ ዓመትን።
(Rhus Be’al Ldetn Hadsh Ametn) |
|
|
Bikpela hamamas blong
dispela Krismas go long yu / Meri Krismas
Hepi Nu Yia |
|
|
Kilisimasi fiefia mo
ha ta'u fo'ou monū'ia
|
|
|
Xmuyubajuk ti avo'one
ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
|
|
|
Keresemose e e monate
le ngwaga o o itumedisang
|
|
|
İyi Noeller ve Mutlu Yıllar
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year) Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz (We wish you a happy, healthy and successful new year) |
|
|
Tuscarora
|
Ujhenetya Kriswen
tihsne? Nu Yah!!
|
|
Веселого Різдва і з Новим Роком
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom) Різдвом Христовим (Rizdvom Khrystovim) Христос Родився (Khrystos Rodyvsya) Христос народився (Khristos narodivsya) = Christ is born Славіте Його (Slavite Yoho) = Let us glorify Him (reply) Щасливого нового року (Ščaslyvoho novoho roku) = Happy New Year |
|
|
کرسمَس مبارک
'Merry Christmas' = (krismas mubarak) نايا سال مبارک هو 'New Year's blessings to you' = (naya sal mubarik hu) بڑدا دنمبارک هو 'Big day's blessings to you' = (burda din mubarik hu) |
|
|
Uyghur
|
يىڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Merry Christmas - (rojistiwa bayrimingizge mubarek bolsun) روجىستىۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن Happy New Year - (yingi yilingizge mubarek bolsun |
|
Bon Nadal e bon ano
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar